Tõlkeabi (muud mustrid)
Lehekülg 4, lehekülgi kokku 15 • 1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 15
inglise keele tõlkeprobleem
Kas keegi aitaks mõista eestikeelsena järgmiseid lauseid kudumismustris:
Increase 1 stitch at beginning of next and 4 following 6th rows, then on 2 following 4th rows and at the same time decrease 1 stitch at the end of 14th row.
Increase 1 stitch at beginning of next and following alternate rows.
Increase 1 stitch at each end of next and 3 following 3rd rows.
Ise olen neid juba mitmel erineval moel suutnud tõlkida, seega kindlustunnet asja tegemiseks ei ole.
Increase 1 stitch at beginning of next and 4 following 6th rows, then on 2 following 4th rows and at the same time decrease 1 stitch at the end of 14th row.
Increase 1 stitch at beginning of next and following alternate rows.
Increase 1 stitch at each end of next and 3 following 3rd rows.
Ise olen neid juba mitmel erineval moel suutnud tõlkida, seega kindlustunnet asja tegemiseks ei ole.
Mailis- Uus alles
- Heegeldusoskus : algaja
Kudumisoskus : algaja
Postituste arv : 2
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Kasvata üks silmus järgmise rea ja siis iga kuuenda rea alguses (kokku 5 kasvatamist). Siis 2 korda iga neljanda rea alguses. Samal ajal kahanda üks silmus 14nda rea lõpus.
Kasvata üks silmus järgmise ja sellest ülejärgmise rea alguses (st üle ühe rea).
kasvata üks silmus järgmise rea ja siis iga kolmanda rea mõlemas otsas (kokku 4 kasvatamist).
Üsna keeruliselt sõnastatud laused, mida otse on üsna keeruline tõlkida. Sellest ka märkused sulgudes.
Anna palun ka märku, kas said abi ja ma liidan selle teema siis Tõlkeabi teemaga
Kasvata üks silmus järgmise ja sellest ülejärgmise rea alguses (st üle ühe rea).
kasvata üks silmus järgmise rea ja siis iga kolmanda rea mõlemas otsas (kokku 4 kasvatamist).
Üsna keeruliselt sõnastatud laused, mida otse on üsna keeruline tõlkida. Sellest ka märkused sulgudes.
Anna palun ka märku, kas said abi ja ma liidan selle teema siis Tõlkeabi teemaga

Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Suur aitäh! Niimoodi tundub juba loogiline. Katsetan järgi, laps soovis inglise ajakirjast kootud Lõvi saada ja seal osaliselt selline keeruline sõnastus.
Mailis- Uus alles
- Heegeldusoskus : algaja
Kudumisoskus : algaja
Postituste arv : 2
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Ma pole saksakeele oskaja ja olen nüüd püsti hädas.
V = aus 1 M 1 M rechts und 1 M links herausstricken
Äkki keegi saab tõlkimisel aidata?
V = aus 1 M 1 M rechts und 1 M links herausstricken
Äkki keegi saab tõlkimisel aidata?

Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Koo ühest silmusest välja 1 parempidine silmus ja 1 pahempidine silmus

_________________
Oma järge ootavat lõnga ei ole kunagi liiga palju:)
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Palun väga, küll on ikka hea vahel ka siin teemas abiks olla

_________________
Oma järge ootavat lõnga ei ole kunagi liiga palju:)
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Jälle olen hädas saksa keelega...
3 Luftm und eine Kettm in die nächste M häkeln, 2 feste M

3 Luftm und eine Kettm in die nächste M häkeln, 2 feste M
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Heegelda 3 ahelsilmust ja 1 aassilmus järgmisesse silmusesse, 2 kinnissilmust

_________________
Oma järge ootavat lõnga ei ole kunagi liiga palju:)
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Nii teen koerale kampsikut ja tahan teha käpaauke lihtsamalt kui seda oli seletatud Dropsi mustriõpetuses,leidsin netist midagi,aga paluks seda lihtsamalt seletada:)
LEG OPENING: To divide for leg opening, using #8 straight needles, K 9 ( 11 ) sts,
turn, and P back adding 9 ( 11 ) sts from the other side of M. Leave 54 ( 68 ) sts on
circular needle as a holder. Working on 18 ( 22 ) sts, start the Chart. For the
Medium size, you may keep the 2 sts on both ends in Heather. Work st st for 7 rows
of the Chart, and then work 3 rows of Red. For the Medium size, work 4 more rows
of the Chart, and 3 more rows Red. The Small should measure 2", and the
Medium should measure 3".
Place sts on stitch holder
LEG OPENING: To divide for leg opening, using #8 straight needles, K 9 ( 11 ) sts,
turn, and P back adding 9 ( 11 ) sts from the other side of M. Leave 54 ( 68 ) sts on
circular needle as a holder. Working on 18 ( 22 ) sts, start the Chart. For the
Medium size, you may keep the 2 sts on both ends in Heather. Work st st for 7 rows
of the Chart, and then work 3 rows of Red. For the Medium size, work 4 more rows
of the Chart, and 3 more rows Red. The Small should measure 2", and the
Medium should measure 3".
Place sts on stitch holder
karin09- Mustrite koguja
- Heegeldusoskus : ei oska eriti
Kudumisoskus : algaja
Postituste arv : 90
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Mul on juhe koos - kas soovid et selle tõlgiksin või on mingi konkreetne koht selles segane?
Viskasin diagonaalis pilgu peale ja mulle see lihtsam ei tundu
Viskasin diagonaalis pilgu peale ja mulle see lihtsam ei tundu
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Tõlget sooviks jah

karin09- Mustrite koguja
- Heegeldusoskus : ei oska eriti
Kudumisoskus : algaja
Postituste arv : 90
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Annad lingi ka äkki kust see koht pärineb?
Juudas, tõlkijate töö on ikka raske -ise aru saan suurepäraselt, aga kirjapanek on keeruline :irv:
Juudas, tõlkijate töö on ikka raske -ise aru saan suurepäraselt, aga kirjapanek on keeruline :irv:
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Mis on selles kontekstis M ja Heather (värv?)@karin09 kirjutas:Nii teen koerale kampsikut ja tahan teha käpaauke lihtsamalt kui seda oli seletatud Dropsi mustriõpetuses,leidsin netist midagi,aga paluks seda lihtsamalt seletada:)
LEG OPENING: To divide for leg opening, using #8 straight needles, K 9 ( 11 ) sts,
turn, and P back adding 9 ( 11 ) sts from the other side of M. Leave 54 ( 68 ) sts on
circular needle as a holder. Working on 18 ( 22 ) sts, start the Chart. For the
Medium size, you may keep the 2 sts on both ends in Heather. Work st st for 7 rows
of the Chart, and then work 3 rows of Red. For the Medium size, work 4 more rows
of the Chart, and 3 more rows Red. The Small should measure 2", and the
Medium should measure 3".
Place sts on stitch holder
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
@karin09 kirjutas:Nii teen koerale kampsikut ja tahan teha käpaauke lihtsamalt kui seda oli seletatud Dropsi mustriõpetuses,leidsin netist midagi,aga paluks seda lihtsamalt seletada:)
enam lihtsamat käpaava õpetust ei ole olemaski, kui too Dropsi oma. seal ju korjad sukavarrastele õige arvu silmuseid ja kood soonikut. muud midagi.
sellist, nagu sa netist leidsid, et saa sa enam nagunii teha, sest sellel hakatakse käpaauku kujundama kehaosa kududes ja sellisel kujul teda ena lisada ei saaks.
soovitaksin siiski teha selle variandi, mis Drops pakkunud on

Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Selge tänud

karin09- Mustrite koguja
- Heegeldusoskus : ei oska eriti
Kudumisoskus : algaja
Postituste arv : 90
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Help! Mida tähendab sL2togK?
Ma vist sain aru ise ka aga tahaks teada kas ka õigesti
Ja veel leidsin nüüd mulle täiesti tundmatud lühendid - yfwd, yfrn, yon
Ma vist sain aru ise ka aga tahaks teada kas ka õigesti

Ja veel leidsin nüüd mulle täiesti tundmatud lühendid - yfwd, yfrn, yon
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Esimesele pakuks - slip 2 tog as knit - ehk siis vii 2 parempidise kudumisvõttega teisele vardale (siis peaksid kuduma 1 parempidi ja need kaks eelmist sellest silmusest üle tõstma ehk siis 2 kokku nii, et keskmine silmuse jääb pealmiseks).
yfwd, yfrn, yon - YFWD (yarn forward), YON (yarn over needle), YRN (yarn round needle) and YFRN (yarn forward round needle) are all variants of the plain old YO (yarn over) - leitud siit - ehk siis maakeeli on need kõik õhksilmused
.
yfwd, yfrn, yon - YFWD (yarn forward), YON (yarn over needle), YRN (yarn round needle) and YFRN (yarn forward round needle) are all variants of the plain old YO (yarn over) - leitud siit - ehk siis maakeeli on need kõik õhksilmused

Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
see sL2togK tähendab, et tõsta korraga 2 silmust kudumata paremale vardale (nagu hakkaks 2 pr kokku kuduma), 1 pr, tõsta kudumata silmused korraga üle kootud silmuse (sellel kahandusel jääb keskmine silmus pealmiseks)
yfwd = yarn forward
yfrn = yarn front
yon = yarn over needle
pmt on tegu õhksilmuste eri nimetusteta, mõned disainerid arvavad, et õhksilmus (yarn over) on liiga keeruline ja seletavad siis, et lõng tuleb üle varda tõsta. mõningatel juhtudel viidatakse yarn forwardiga ka sellele, et tuleb nt ph silmus ja siis peab lõng töö ees olema.
yfwd = yarn forward
yfrn = yarn front
yon = yarn over needle
pmt on tegu õhksilmuste eri nimetusteta, mõned disainerid arvavad, et õhksilmus (yarn over) on liiga keeruline ja seletavad siis, et lõng tuleb üle varda tõsta. mõningatel juhtudel viidatakse yarn forwardiga ka sellele, et tuleb nt ph silmus ja siis peab lõng töö ees olema.
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Suur-suur aitäh teile!
Mõte liikus siis mul ikka õiges suunas ja polegi ma nii lootusetult rumal



Mõte liikus siis mul ikka õiges suunas ja polegi ma nii lootusetult rumal

Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Nii... Mis vahet on inc 1 ja double inc kudumisel?
Loodan, et te nüüd väga mu üle naerma ei hakka 


Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
inc 1 = kasvata 1 silmus
double inc = topeltkasvatus ehk kasvata 2 silmust
double inc = topeltkasvatus ehk kasvata 2 silmust
Re: Tõlkeabi (muud mustrid)
Nii et inc = ühest silmusest saab kaks silma
double inc = ühest silmusest saab kolm silma
Sain ma õigesti ikka aru?
double inc = ühest silmusest saab kolm silma
Sain ma õigesti ikka aru?
Lehekülg 4, lehekülgi kokku 15 • 1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 15
Lehekülg 4, lehekülgi kokku 15
Permissions in this forum:
Sa ei saa vastata siinsetele teemadele
» Mis on VIP klubi?
» Inspiratsiooni netiavarustest... vol. 2
» Häbipost e. kaua ma lõnga pole ostnud
» Üldiselt DROPSi mustritest ja tõlgetest
» Hetkel tasuta või soodukaga mustrid netis
» DROPS Kevad & Suvi 2021 kollektsioon
» DROPS Brushed Alpaca Silk
» Lõngalaat - ostan, müün, vahetan (LOE ENNE POSTITAMIST!)
» Palun abi mustrist arusaamisel (kõik küsimused palun siia teemasse!)
» Jalad sooja 2020 - Oleviste kodutute ja puudustkannatavate jõulupeole
» Näita oma lõngaladu
» Garnstudio DROPS Design lõngade üldinfo
» M: Malabrigo ja Madelintosh lõnga
» Drops Air