Tänutäheks tõlkijaile!
Lehekülg 1, lehekülgi kokku 3 • Share •
Lehekülg 1, lehekülgi kokku 3 • 1, 2, 3 
Tänutäheks tõlkijaile!
Kui keegi tunneb, et sooviks öelda AITÄH tublidele tõlkijatele tehtud töö eest ja meelitada neid ka edaspidi usinad olema, siis on võimalus seda teha SELLELE arvele. (a/a 10902018158003)

Viimati muutis seda LillyS (Reede Apr 13, 2012 3:39 am). Kokku muudetud 5 korda
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Ma tahaks natukene tutvustada meie tõlkijaid, kes me oleme ja miks me seda teeme.
Mina olen kolme lapse ema, noorim sündis 2008 aasta lõpu poole.
Tõlkeid teen selleks, et saaks aidata neid, kes ei oska võõrkeelest kududa/heegeldada.
Mulle lihtsalt meeldib teisi aidata.
Kuigi suurem osa mu päevast kuulub perele ja foorumi vedamisele, leian ikka hetke, et tegeleda mustrite tõlkimisega. Enamasti siis uneajast.
Momendil kulub palju aega ka Garnstudio lehel muude tekstide tõlkimisele, aga tänu teistele tõlkijatele saab aegajalt ikka nii mõnigi mustritõlge ülesse pandud.
Aitäh!
Mina olen kolme lapse ema, noorim sündis 2008 aasta lõpu poole.
Tõlkeid teen selleks, et saaks aidata neid, kes ei oska võõrkeelest kududa/heegeldada.
Mulle lihtsalt meeldib teisi aidata.
Kuigi suurem osa mu päevast kuulub perele ja foorumi vedamisele, leian ikka hetke, et tegeleda mustrite tõlkimisega. Enamasti siis uneajast.
Momendil kulub palju aega ka Garnstudio lehel muude tekstide tõlkimisele, aga tänu teistele tõlkijatele saab aegajalt ikka nii mõnigi mustritõlge ülesse pandud.
Aitäh!
Viimati muutis seda LilySmuul (Kolm Veeb 09, 2011 11:46 am). Kokku muudetud 2 korda
_________________
Kus viga näed laita, seal tule ja aita!
Viimased tõlked.

Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Mina olen peagi seitsmekuuseks saava poja ema ja mõnusa mehe naine. Lisaks meil veel kodus ka kass ja koer (mõlemad meessoost). Elan seega meestemaailmas. :168: Töökollektiiv ka 75% ulatuses mehed :irv: Praegu küll olen kodune ja naudin "puhkust".
Tõlkeid hakkasin tegema juhuslikult. Esimese tegin LilySmuuli palvel õlasallile, mille ise valmis olin meisterdanud. Siis aga tekkis juba endal suurem tahtmine oma keeleoskust rakendada ja teisi aidata. Ja ei saa jätta mainimata ka hasarti, et ikka ilus eestikeelne Garnstudio leht valmis saaks. Nii uhke tunne oli teist esimest korda vaadata
Tõlgin enamasti hilisõhtuti, siis kui meespere on magama jäänud ja arvuti ainult minu päralt :irv:
Tore on ennast vahel kasulikuna tunda.
Tõlkeid hakkasin tegema juhuslikult. Esimese tegin LilySmuuli palvel õlasallile, mille ise valmis olin meisterdanud. Siis aga tekkis juba endal suurem tahtmine oma keeleoskust rakendada ja teisi aidata. Ja ei saa jätta mainimata ka hasarti, et ikka ilus eestikeelne Garnstudio leht valmis saaks. Nii uhke tunne oli teist esimest korda vaadata
Tõlgin enamasti hilisõhtuti, siis kui meespere on magama jäänud ja arvuti ainult minu päralt :irv: Tore on ennast vahel kasulikuna tunda.
_________________
Oma järge ootavat lõnga ei ole kunagi liiga palju:)
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Ma olen kahe lapse ema. Päeval käin tööl ja hilisõhtul õigemini öösel tõlgin Garnstudio mustreid. Tõlkimist alustasin sel suvel. Tahan aidata neid inimesi, kes ei oska võõrkeelest mustriõpetust lugeda. Suuremaks sooviks on, et eestikeelseid mustreid oleks rohkem.
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Olin esimene hull, kes LilySmuuli hullu tõlketööga ja foorumiga vist liitus. Pudinaid ei ole (veel
), päkapikk on olemas 
Tõlkima hakkasin Pereklubis. Lihtsalt keegi palus abi mustriga ja kuna keegi teine ei vastanud, siis tõlkisin selle ära. Üllatavalt kähku läks ja nii see lumepall veerema hakkas. Nüüd on mul oma isiklik tõlketeema PK's :irv:
Dropsi mustreid tõlgin seepärast, et äge on olla maailma käsitöökaardil
Suurest pettumusest, et viimaste mustrite kohta katalooge ei ilmunud, on jäänud praegu paus tõlkimistesse, aga ma kogun hoogu, et uuesti pihta hakata
), päkapikk on olemas 
Tõlkima hakkasin Pereklubis. Lihtsalt keegi palus abi mustriga ja kuna keegi teine ei vastanud, siis tõlkisin selle ära. Üllatavalt kähku läks ja nii see lumepall veerema hakkas. Nüüd on mul oma isiklik tõlketeema PK's :irv:
Dropsi mustreid tõlgin seepärast, et äge on olla maailma käsitöökaardil
Suurest pettumusest, et viimaste mustrite kohta katalooge ei ilmunud, on jäänud praegu paus tõlkimistesse, aga ma kogun hoogu, et uuesti pihta hakata
_________________
Koon ja tõlgin, vahel kirjutan ka
Ma pole kunagi väitnud, et ma päris normaalne olen
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Olen kahe lapse ema. Huvi pakuvad paljud käsitööliigid ja meeldib neid järgi proovida, teada saamaks, mida nad endast kujutavad. Kodukohas juhendan ka kohalikku käsitööringi.
Tõlkimisega varem ei olnud tegelenud. Aga kord oli vaja väga ühte Dropsi tõlget, ja kui olin sellega hakkama saanud, vaatasin, et asi polegi nii hull. Tõlkimine hakkas meeldima. Nii ma siis seda tööd tegema olen jäänudki, lihtsalt meeldimise ja enda arendamise pärast.
Tõlgin tavaliselt õhtu ja öö tundidel, kui lapsed magavad.
Kuna olin selle sügiseni kodune, siis olin ka usin tõlkija. Hetkel vaja rahmeldada 2 töökoha vahel ning tõlkimine on jäänud unarusse. Aga küll ma jälle usinaks muutun
Tõlkimisega varem ei olnud tegelenud. Aga kord oli vaja väga ühte Dropsi tõlget, ja kui olin sellega hakkama saanud, vaatasin, et asi polegi nii hull. Tõlkimine hakkas meeldima. Nii ma siis seda tööd tegema olen jäänudki, lihtsalt meeldimise ja enda arendamise pärast.
Tõlgin tavaliselt õhtu ja öö tundidel, kui lapsed magavad.
Kuna olin selle sügiseni kodune, siis olin ka usin tõlkija. Hetkel vaja rahmeldada 2 töökoha vahel ning tõlkimine on jäänud unarusse. Aga küll ma jälle usinaks muutun
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Annan vahepeal teada, et meie 6 usinamat tõlkijat said kingituseks raamatu "Rahvuslikud heegelmustrid"!

Rahastamisel aitas kaasa Lõngamaania ja meie toetajad!
Aitäh neile kõigile!
Rahastamisel aitas kaasa Lõngamaania ja meie toetajad!
Aitäh neile kõigile!
Viimati muutis seda LilySmuul (Kolm Veeb 09, 2011 11:49 am). Kokku muudetud 1 kord
_________________
Kus viga näed laita, seal tule ja aita!
Viimased tõlked.

Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Selle aasta kõige tublimad tõlkijad on olnud Pisiingel ja Tegelinski.
Ilma nendeta oleks meil poole vähem mustreid tõlgitud.
Suur suur äitah neile ja loodame, et neil jätkub ka edaspidi jaksu selle raske tööga oma uneajast tegeleda!
Ilma nendeta oleks meil poole vähem mustreid tõlgitud.
Suur suur äitah neile ja loodame, et neil jätkub ka edaspidi jaksu selle raske tööga oma uneajast tegeleda!
_________________
Kus viga näed laita, seal tule ja aita!
Viimased tõlked.

Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Ja mis me ilma Lilyta teeksime
Sa oled megatubli!
Sa oled megatubli!
_________________
http://pisiinglihobiurg.blogspot.com/
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Te KÕIK olete imetublid !!!! Tänu sellele on minu ja mu laste riidekapis nüüd palju Dropsi mustrite järgi kootud kamsuneid, salle kindaid ja mütse
Suur-suur aitäh Teile ja et jätkuks jaksu selleks tänuväärseks tööks ka järgnevatel aastatel !!!
Suur-suur aitäh Teile ja et jätkuks jaksu selleks tänuväärseks tööks ka järgnevatel aastatel !!!
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Mina ka tänaks Teid kõiki ja kui kirikus käiks, siis paneks kohe küünla teile
Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Aitäh meie toetajatele Kiisumarile, Ilonale, Kaik'ile ja Katriinale!
_________________
Kus viga näed laita, seal tule ja aita!
Viimased tõlked.

Re: Tänutäheks tõlkijaile!
Ja ongi 1000 mustrit tõlgitud nagu nalja!
Tegelikult on see päris raske töö. (Oi kui palju oleks saanud sel ajal kududa.
)
Tahaks eriliselt tänada viimase kollektsiioni usinamaid tõlkijaid Tegelinskit (kes on tõlkinud enamus mustreid), aga ka Pisiinglit (ma jagan siis temaga teist kohta
).
Oma panuse lisasid ka Kata ja Anka.
Isegi Kaisukas sai mahti ühe mustriga meid aidata!
Uued mustrid on peaaegu kohevarsti kõik üleval ja ootavad usinaid kuduhoolikuid.
Lisan siia ka soovituse neile, kes mustreid sahtlisse trükivad.
Ärge seda veel kohe nüüd tehke.
Lähiajal on kindlasti oodata veel mitmeid parandusi.
Trükkige välja vahetult enne kuduma hakkamist ja ka siis tuleb aegajalt piilumas käia kodulehel.
Tegelikult on see päris raske töö. (Oi kui palju oleks saanud sel ajal kududa.
)Tahaks eriliselt tänada viimase kollektsiioni usinamaid tõlkijaid Tegelinskit (kes on tõlkinud enamus mustreid), aga ka Pisiinglit (ma jagan siis temaga teist kohta
).Oma panuse lisasid ka Kata ja Anka.
Isegi Kaisukas sai mahti ühe mustriga meid aidata!
Uued mustrid on peaaegu kohevarsti kõik üleval ja ootavad usinaid kuduhoolikuid.
Lisan siia ka soovituse neile, kes mustreid sahtlisse trükivad.
Ärge seda veel kohe nüüd tehke.
Lähiajal on kindlasti oodata veel mitmeid parandusi.
Trükkige välja vahetult enne kuduma hakkamist ja ka siis tuleb aegajalt piilumas käia kodulehel.
_________________
Kus viga näed laita, seal tule ja aita!
Viimased tõlked.

Lehekülg 1, lehekülgi kokku 3 • 1, 2, 3 
Lehekülg 1, lehekülgi kokku 3
Permissions in this forum:
Sa ei saa vastata siinsetele teemadele


































» DROPSi ja muud lõngad Wool&Wooleni lõngapoes.
» Näita oma lõngaladu
» Kodutunne - saadame lõnga!
» Inspiratsiooni netiavarustest...
» Lõngamaania netipood vol.4
» M: Puidust nööbid
» O: Muskat 05
» Garnstudio DROPS Design lõngade üldinfo
» Noro lõngad
» M: erinevad lõngad
» DROPSi mustrite tõlgete soovid.
» M: lõngajääke, Muskat, Safran, Heathers....
» O: DROPS Alaska natuaarvalge 4 tokki
» Lõngad Hobipunktis